这句话是一个比喻,拟人化,转喻还是提示:“他像石头一样坐着。”?

这句话是一个比喻,拟人化,转喻还是提示:“他像石头一样坐着。”?
Anonim

回答:

明喻

说明:

让我们首先定义这些术语,然后将句子与它们进行比较:

明喻 - 这个文学设备比较两个不同的东西,并使用诸如“喜欢”或“如”之类的词。例如,我可以说:

那只妈妈的鸭子就像一名陆军中士,让她的小鸭子连成一排

要么

他像石头一样静静地坐着

好的 - 我们肯定在句子中有一个明喻。

literarydevices.net/simile/

拟人 - 这个文学设备提供的不是人类的东西,如动物或无生命的物体,人类喜欢的特征。例如,我可以说:

闪电选择了森林中最高的树木进行罢工并分成两半

要么

石头坐在沉思中,等待着滚下山坡的机会

有问题的句子不是人格化 - 如果是的话,石头会像男人一样而不是其他方式。

literarydevices.net/personification/

换喻 - 这个文学设备允许我们引用一个东西(比如说“战争”),但命名一个与它密切相关的不同的东西(比如“剑”),所以我们得到:

文笔比刀剑更有力 - 或言语比强迫和战争更强大

而且我也没有看到任何方法甚至开始使用转喻来逼近我们的句子。这不是转喻!

literarydevices.net/metonymy/

提喻 - 这个文学装置有点像转喻,但是用整体的一部分来指代整体,所以我可以说:

好轮子! - 指的是一辆车

同样,我们的例句不是这个。

literarydevices.net/synecdoche/